Confesiones de Princesa
de esas primeros días en los
que nos damos cuenta de que...
estamos enamoradas
Llegaste con la primera sensación de frío del otoño
como si Dios
como si el mismísimo Dios hubiese sugerido
que vinieras en este tiempo a arropar mi corazón
La garúa de la madrugada es de pronto menos fría
y
tengo mayor necesidad de respirar
de guardar aire
son tantos los suspiros que se escapan ahora
ya no veo el mundo
siento que ahora... lo contemplo
Es decir:
ahora suspiro y amo más que nunca a Dios
amo a la primera sensación de frio del otoño
amo a esta respiración extra
a los suspiros
guardo silencio
te siento ahora en mi alma:
desempolvando restos de una felicidad que alguna vez creí extraviada.. ..
Ahora es recién cuando entiendo por qué
llegaste con la primera sensación
de frio del otoño
Confessions de Princesa
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Confessions de Princesa
de de celles-là premiers jours
où nous nous rendons compte que…
nous sommes rendues
tu Es arrivé avec la première sensation de froid de l'automne
comme si Dieu
comme si le mismísimo Dieu avait suggéré
que tu viennes en ce temps à envelopper mon coeur
la garúa de l'aube est de rapide de moins froide
et
ai une plus grande nécessité de respirer
de garder de l'air
sont tant les soupirs qu'ils s'échappent maintenant
déjà je ne vois pas le monde
je consigne que maintenant… je le considère
C'est-à-dire :
maintenant soupir et maître plus que jamais à Dieu
maître à la première sensation de froid de l'automne
maître à cette respiration supplémentaire
aux soupirs
je ne garde du silence
je t'consigne maintenant dans mon âme :
en desempolvando des restes d'un bonheur qui parfois j'ai cru trompée. ..
Il est maintenant récemment quand je comprendrai pourquoi
tu es arrivé avec la première sensation
de froid de l'automne
Confessions della principessa
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Confessions della principessa
di quei primi giorni
in où realizziamo quale…
enamored
voi siamo arrivato con la prima sensazione di freddo dell'autunno
come se il dio
come se molto lo stesso dio abbia suggerito che
siete venuto in questo tempo di spostare il mio garúa
del cuore dell'alba siete improvvisamente più di meno freddo
ed
io abbia necessità più grande da respirare
per mantenere l'aria
sia tanti i sighs che lo fuoriescono ora
più non vedono il mondo
ora ritenga quello… I lo contempla
cioè:
ora il sigh ed acquista padronanza di più che mai al padrone
del dio alla prima sensazione fredda del padrone
di autunno a questa respirazione supplementare
ai sighs che
mantengo il silenzio
ora ritengo a voi nella mia anima:
resto della spolverata di una felicità quello a volte ho creduto fuorviato. ..
Ora è nel momento stesso in cui capisco in modo che
siate arrivato con la prima sensazione
da freddo dall'autunno
Geständnisse der Prinzessin
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Geständnisse der Prinzessin
jener ersten Tage, an
denen wir verwirklichen, welches…
uns enamored
Sie ankamen mit der ersten Empfindung der Kälte des Herbstes,
als ob Gott
, als ob der sehr gleiche Gott vorgeschlagen hatte,
daß Sie in diese Zeit, mein Herz garúa
der Dämmerung aufzuwickeln sind plötzlich weniger Kälte kamen
und
ich die grössere Notwendigkeit haben, zum zu atmen
, um Luft zu halten
sind so viele die Seufzer, die jetzt nicht mehr
mir sehen die Welt entgehen, die,
ich glaube dem jetzt… I erwägen es
das heißt:
jetzt Seufzer und erarbeiten mehr als überhaupt zum Gott
meister zur ersten kalten Empfindung des Herbst
meisters zu dieser Extraatmung
zu den Seufzern, die
ich Ruhe halte,
ich zu Ihnen jetzt in meiner Seele fühle:
Abstaubenrest eines Glückes das manchmal glaubte ich irregeführt. ..
Jetzt ist es, gerade als ich verstehe, damit
Sie mit der ersten Empfindung
von der Kälte vom Herbst ankamen
Confessions da princesa
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Confessions da princesa
daqueles primeiros dias
em que nós realizamos qual…
nós enamored
lhe chegamos com o primeiro sensation do frio do outono
como se o deus
como se o mesmo deus tinha sugerido muito que
você veio nesta hora de envolver meu garúa
do coração do alvorecer é de repente mais menos frio
e
mim tem uma necessidade mais grande a respirar
para manter o ar
é assim muitos os sighs que escapam agora
já não do eu vêem o mundo que
eu sinto aquele agora… I contemplam-no
que é dizer:
agora o sigh e domina mais do que sempre ao mestre
do deus ao primeiro sensation frio do mestre
do outono a este respirar extra
aos sighs que
eu mantenho o silêncio
eu lhe sinto agora em minha alma:
descanso da varredura de uma felicidade isso às vezes eu acreditei misled. ..
Agora é justo quando eu compreendo de modo que
você chegue com o primeiro sensation
do frio do outono
Confessions of Princess
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Confessions of Princess
of those first days in
which we realize which…
we are enamored
You arrived with the first sensation of cold of the autumn
as if God
as if the very same God had suggested
you came in this time to wrap my heart
garúa of the dawn is suddenly less cold
and
I have greater necessity to breathe
to keep air
are so many the sighs that escape now
no longer I see the world
I feel that now… I contemplate it
That is to say:
now sigh and master more than ever to God
master to the first cold sensation of of the autumn
master to this extra breathing
to the sighs
I keep silence
I feel to you now in my soul:
dusting rest of a happiness that sometimes I believed misled. ..
Now it is just when I understand so that
you arrived with the first sensation
from cold from the autumn
Bikter av princessen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Bikter av princessen
av de första dagar som
vi realiserar i vilket…,
vi är förälskade
dig ankom med den första förnimmelsen av förkylning av hösten
som, om guden
som, om mycket den samma guden hade föreslågit
dig, kom i denna tid till sjalen som min hjärta
garúa av gryningen är plötsligt mindre förkylning,
och
jag har mer större nödvändighet som andas
till uppehället, luftar
är så många suckar den flykt, nu
ej längre jag ser känselförnimmelsen
för värld I, som nu…, Jag beskådar det
alltså:
nu sucka och styra mer, än någonsin till guden som
är ledar- till den första kalla förnimmelsen av av hösten som
är ledar- till denna extra andning
till, suckar
känselförnimmelse för I-uppehälle
tystnad I till dig nu i min soul:
att damma av vilar av en lycka det ibland trodde jag vilselett. ..
Nu är det rättvist, när jag förstår, så att
du ankom med den första förnimmelsen
från förkylning från hösten
Исповеди Princess
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Исповеди Princess
тех первых дней в
мы осуществляем…
мы влюблены
вам приехали с первой шумихой холода осени
если бог
если очень такой же бог предложил
вы пришло в это время обернуть мое garúa
сердца рассвета будет неожиданно более менее холодом
и
я имеет большую необходимость, котор нужно вздохнуть
для того чтобы держать воздух
настолько много вздохи избегают теперь
no longer меня не видят мир, котор
я чувствую то теперь… Iий предусмотрело его
that is to say:
теперь вздох и управляет больше чем всегда к оригиналу
бога к первой холодной шумихе оригинала
осени к этот экстренный дышать
к вздохам, котор
я держу безмолвие
я чувствую к вам теперь в моей душе:
остальнои припудривания счастья то иногда я верил после того как я введен в заблуждение. ..
Теперь оно just when я понимаю так НОП
вы приехали с первой шумихой
от холода от осени
Bekentenissen van Prinses
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Bekentenissen van Prinses
van die eerste dagen waar
in wij realiseren welke…
wij zijn enamored
u aankwamen met de eerste sensatie van koude van de herfst
alsof de God
alsof de zeer zelfde God had voorgesteld
u in dit keer kwam om mijn hartgarúa
van de dageraad te verpakken bent plotseling minder koude
en
ik grotere noodzaak heb ademen
om lucht te houden
zo velen sighs is die ik zien
nu niet meer de wereld ontsnappen
ik dat nu… van mening ben Ik overweeg het
d.w.z.:
zucht nu en beheers meer dan ooit aan de meester
van de God aan de eerste koude sensatie van van de de herfst
meester aan deze extra ademhaling
aan sighs
ik stilte houd
die ik nu aan u in mijn ziel heb gevoeld:
bestrooiend rest van een geluk dat soms geloofde ik misleid. ..
Nu is het net toen ik begrijp zodat
u met de eerste sensatie van
koude van de herfst aankwam
إعترافات الأميرة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
إعترافات الأميرة
من أنّ أيام أولى في
أيّ نحن نحقّق أيّ…
نحن [إنمورد]
أنت وصل مع الإحساس أولى برد من الفص
[أس يف] إلهة
[أس يف] ال جدّا كان نفسه إلهة قد اقترح
أنت أتيت في هذا وقت أن يلفّ ي قلب
[غرا] من الفجر فجأة أقلّ بري
وأنا يتلقّى حاجة عظيمة أن يتنفّس
أن يحافظ هواء
هكذا كثير التنهيدات أنّ يهرب الآن
[نو لونجر] أنا يرى العالم
أنا أشعر أنّ الآن… [إي] يتأمّل هو
[ثت يس تو سي]:
الآن يسيطر تنهيدة وأكثر من في أيّ وقت إلى إلهة
سيد إلى الإحساس أولى باردة من من الفصل خريف
سيد إلى هذا إضافيّة يتنفّس
إلى التنهيدات
أنا أحافظ حالة سكون
أنا أشعر إلى أنت الآن في روحي:
[دوستينغ] إستراحة من سعادة أنّ أحيانا صدق أنا يضلّل. ..
الآن هو [جوست وهن] يفهم أنا [س ثت]
أنت وصلت مع الإحساس
أولى من برد من الفص